안녕하세요~!こんにちは😄
初めて来るよって方はプロフィールの方も一読してもらえれば嬉しいです。
youtubeで映像で解説もしております!
是非チャンネル登録してもらえば
とっても嬉しいです!
お願いします😳
스타트업【スタートアップ】
今日はこの스타트업【スタートアップ】から
ワンシーンを抜粋して
韓国での日常生活で本当によく使う
フレーズを勉強していきましょう!
抜粋したシーンはこちらです😚
今日の抜粋シーン
「죽이네」(最高だ、イケてる)
この言葉は元々は
「죽이다」という「죽다」(死ぬ)という単語の使役形で
「殺す」という単語になります
また物騒な出してきやがったと
思う方もいらっしゃるかもしれませんが
もちろん「죽이다」は「殺す」なんですが
殺すという意味よりも日常よく使うニュアンスが
「最高だ、イケてる、ヤバイ、クールだ、いいね」
という意味でその事柄がどれだけすごいのか
強調したい時やオーバーに表現したい時によく使われます!
日常で「殺す」という言葉をそんな職業ではない限り
そんなに口から出てこないと思いますw
スポーツなどの競技で「アウトにする」だったりのニュアンスで
「죽이다」を使うことはありますが
もしかすると「最高だ、イケてる」などの
このニュアンスでの方がよく使ってる気がします😜
スラング的な感じになるのかもしれません
よく使われるのは人に対してその人の見た目やスタイル
そして、天気。食べ物の味。
この辺がこの「죽이다」を使って表現されることの多い
ものになります。
「저 여자 죽이네~」
(あの女性最高じゃん)
男性がスタイル抜群の女性を見た時や
自分の好みの女性を見た時とかに使われたりします。
あまり逆で使ってるのを僕が男性だからなのか
聞いたことはありませんが...
よくドラマやバラエティーとかで出てきますよね。
ちなみにこの言葉を女性に面と向かって言うと
頭のおかしいチャラ男だと思われるのでやめましょうw
「오늘 날씨 죽인다~」
(今日天気めちゃくちゃいいね〜)
「いい」と言う意味の単語「좋다」を使っての
「오늘 날씨 좋다~~」(今日天気いいね〜)も
もちろんよく使います
ただ「죽이다」を使うとニュアンス的には
それよりも、快晴で雲ひとつないいい天気だ!
といういい天気だということをより強調して言いたい時に
使われる気がします。
目上の人だったりビジネスでは基本的にはこの「죽이다」は使わないので
上司とのゴルフで「今日の天気 죽이네요」
とはさすがに使わないのでそこでは「좋다」を使う方がいいと思います
「이 김치 죽이네~」
(このキムチめちゃくちゃうまいね)
これも先ほどと全く同じで
「美味しい」と言う意味の単語「맛있다」を使っての
「이 김치 맛있네~~」(このキムチ美味しいね〜)を
基本的に使います
それよりもさらにくだけて美味しいを強調したい時
この表現を使うことがあります!
今日抜粋したセリフでは
ハン・ジピョンが
「気分が良くなる曲をかけてくれと」
AIアシスタント機器に向かって言うんですが
そのAIが選曲した曲が
「망해라~」(滅びろ〜〈今よりももっと悪くなれという意味〉)
という曲をかけてきたので
「선곡 죽이네~」(最高の選曲だよ!)
というAIに向かっての皮肉が込められた
セリフになっていますね😂
今回は少しスラングっぽいフレーズを抜粋してきましたが
日常よく使われるのでぜひ覚えてみてください!
【韓国語講座】韓ドラで学ぶ韓国語フレーズ「スタートアップ」から《죽이네 (最高だ、イケてる)》
皆さん、いい一日を!
여러분 수고하세요~ㅎㅎ