【スタートアップ】“스타트업” 韓国語フレーズ【죽이네 (最高だ、イケてる)】

안녕하세요~!こんにちは😄

 

初めて来るよって方はプロフィールの方も一読してもらえれば嬉しいです。

 

youtubeで映像で解説もしております!

是非チャンネル登録してもらえば

とっても嬉しいです!

お願いします😳

 

www.youtube.com

  

스타트업【スタートアップ】 

f:id:kankokugo-lesson:20201224023110j:plain

 

今日はこの스타트업【スタートアップ】から

ワンシーンを抜粋して

韓国での日常生活で本当によく使う

フレーズを勉強していきましょう!

抜粋したシーンはこちらです😚 

 

今日の抜粋シーン

 

f:id:kankokugo-lesson:20210114121752j:plain

 

f:id:kankokugo-lesson:20210114121812j:plain

한지평 : 선곡 죽이네~
ハンジピョン : 最高の選曲だよ!

 

f:id:kankokugo-lesson:20210114121834j:plain

 

「죽이네」(最高だ、イケてる)

POINT

この言葉は元々は

「죽이다」という「죽다」(死ぬ)という単語の使役形で

「殺す」という単語になります

また物騒な出してきやがったと

思う方もいらっしゃるかもしれませんが

もちろん「죽이다」は「殺す」なんですが

殺すという意味よりも日常よく使うニュアンスが

「最高だ、イケてる、ヤバイ、クールだ、いいね」

という意味でその事柄がどれだけすごいのか

強調したい時やオーバーに表現したい時によく使われます!

 

日常で「殺す」という言葉をそんな職業ではない限り

そんなに口から出てこないと思いますw

スポーツなどの競技で「アウトにする」だったりのニュアンスで

「죽이다」を使うことはありますが

もしかすると「最高だ、イケてる」などの

このニュアンスでの方がよく使ってる気がします😜

スラング的な感じになるのかもしれません

 

よく使われるのは人に対してその人の見た目やスタイル

そして、天気。食べ物の味。

この辺がこの「죽이다」を使って表現されることの多い

ものになります。

 

「저 여자 죽이네~

(あの女性最高じゃん)

 

男性がスタイル抜群の女性を見た時や

自分の好みの女性を見た時とかに使われたりします。

あまり逆で使ってるのを僕が男性だからなのか

聞いたことはありませんが...

よくドラマやバラエティーとかで出てきますよね。

ちなみにこの言葉を女性に面と向かって言うと

頭のおかしいチャラ男だと思われるのでやめましょうw

 

「오늘 날씨 죽인다~

(今日天気めちゃくちゃいいね〜)

 

「いい」と言う意味の単語「좋다」を使っての

「오늘 날씨 좋다~~」(今日天気いいね〜)も

もちろんよく使います

ただ「죽이다」を使うとニュアンス的には

それよりも、快晴で雲ひとつないいい天気だ!

といういい天気だということをより強調して言いたい時に

使われる気がします。

目上の人だったりビジネスでは基本的にはこの「죽이다」は使わないので

上司とのゴルフで「今日の天気 죽이네요」

とはさすがに使わないのでそこでは「좋다」を使う方がいいと思います

 

「이 김치 죽이네~

(このキムチめちゃくちゃうまいね)

 

これも先ほどと全く同じで

「美味しい」と言う意味の単語「맛있다」を使っての

「이 김치 맛있네~~」(このキムチ美味しいね〜)を

基本的に使います

それよりもさらにくだけて美味しいを強調したい時

この表現を使うことがあります!

 

今日抜粋したセリフでは

ハン・ジピョンが

「気分が良くなる曲をかけてくれと」

AIアシスタント機器に向かって言うんですが

そのAIが選曲した曲が

「망해라~」(滅びろ〜〈今よりももっと悪くなれという意味〉)

 

という曲をかけてきたので

「선곡 죽이네~」(最高の選曲だよ!)

というAIに向かっての皮肉が込められた

セリフになっていますね😂

 

今回は少しスラングっぽいフレーズを抜粋してきましたが

日常よく使われるのでぜひ覚えてみてください!

  


【韓国語講座】韓ドラで学ぶ韓国語フレーズ「スタートアップ」から《죽이네 (最高だ、イケてる)》

 

皆さん、いい一日を!

여러분 수고하세요~ㅎㅎ