【スタートアップ】“스타트업” 韓国語フレーズ【장난(이) 아니다 (マジですごい!半端ない!)】

안녕하세요~!こんにちは😄

 

初めて来るよって方はプロフィールの方も一読してもらえれば嬉しいです。

 

youtubeで映像で解説もしております!

是非チャンネル登録してもらえば

とっても嬉しいです!

お願いします😳

 

www.youtube.com

  

스타트업【スタートアップ】 

f:id:kankokugo-lesson:20201224023110j:plain

 

今日はこの스타트업【スタートアップ】から

ワンシーンを抜粋して

韓国での日常生活で本当によく使う

フレーズを勉強していきましょう!

抜粋したシーンはこちらです😚 

 

今日の抜粋シーン

f:id:kankokugo-lesson:20210317235021j:plain

f:id:kankokugo-lesson:20210317235025j:plain

f:id:kankokugo-lesson:20210317235030j:plain

남도산 : 와...장난 아니네...
ナムドサン : ハンパないね...

 

f:id:kankokugo-lesson:20210317235035j:plain

 

「장난(이) 아니다」(マジですごい!半端ない!)

POINT

この言葉は

「장난」という単語に「아니다」という否定形がついている

フレーズになります!

「장난」「いたずら / 悪ふざけ / 冗談」という意味の単語

なんですがその否定形なので

直訳をすると

「いたずらじゃない」

「悪ふざけではない」

「冗談ではない」

となるんですが

普段の生活で「장난 아니다」と使うときは

「すごい」だったり「半端ない」という

物事が普通ではない

程度だったりが甚だしいというニュアンスで

使われることになります!

 

あまり日本語と比較するのは好きではないんですが

わかりやすく似たような言葉となると

「やばい!」にあたるのではないかと思います!

 

使い方としては本当によく似てたりします!

「장난 아니다」も「やばい」も

いい意味でも悪い意味でも使われます。

 

例えば

「この映画やばいよ」

「이 영화 장난 아니야~」

だったり

「あの人の性格やばいよ」

「그 사람 성격이 장난 아니야~」

だったり

このように「やばい」を

よく使いますよね。

 

1つ目の例文

「이 영화 장난 아니야~」

「この映画やばいよ」

 

この会話が出る前のシチュエーションだったり

その後の会話だったり

その人の表情や口調でもちろん変わって来ますが

だいたいこの文章を使うときは

「おもしろい」という意味で使うことが多いと思います!

 

「この映画半端ないくらいマジでおもしろいよ!」

というニュアンスになりますよね。

 

この「장난 아니다」も「やばい」も

その程度がすごくて、だから〈どうなのか〉ということを

はっきりと言わないのもよく似てるなと思う

ところなんですが

この場合では「おもしろい」ということなので

「いい意味(ポジティブな意味合い)」

で使っていることになりますよね!

 

先ほど挙げた2つ目の例文

「그 사람 성격이 장난 아니야~」

「あの人の性格やばいよ」

 

これも同じように前後の会話などで

変わっては来ますが

こう使う場合は大体が

「あの人の性格半端なくきついよ」

だったり

「あの人の性格すごく強いよ」

というニュアンスになることが多いと思います。

 

この場合は「きつい」だったり「強い」だったり

「悪い意味(ネガティブな意味合い)」

で使われていることになります!

 

この「장난 아니다」は

すごくいい意味でもすごく悪い意味でも使うことができ

それを前後の文脈などで判断することになります!

 

오늘 기온이 장난 아니네~

(今日は気温がマジですごいね。)

 

これだけを見ると2つ意味がありますよね?

「今日はめちゃくちゃ暑い」

というのと

「今日はめちゃくちゃ寒い」

と言うニュアンスになります。

 

文章だけを見ると2つの意味で受け取ることができます!

ただこの言葉を使う時が

夏だと「暑い」になりますし

逆に冬だと「寒い」と言う意味になると思います!

 

このようにシチュエーションなどで判断していきます。

 

皆さんも韓国語の勉強されている方も多いと思います

 

한국어 공부는 장난 아니네요~

 

この使い方だと

「韓国語の勉強は大変だ(難しい)」

と言う意味合いになるのに対し

 

한국어 실력이 장난 아니네요~

 

この使い方だと

「韓国語の実力すごいですね〜」

と言う意味合いになります。

 

一つ単語が変わっただけで

ネガティブな使い方とポジティブな使い方に

はっきり分かれるんですね

 

慣れればすごいと言う気持ちものせれる

とても使い勝手の良いフレーズになります!

 

 

何回も使って覚えてみてください!

 

 


【韓国語講座】韓ドラで学ぶ韓国語フレーズ「スタートアップ」から《장난(이) 아니다 (マジですごい!半端ない!)》

 

皆さん、いい一日を!

여러분 수고하세요~ㅎㅎ